Піньінь – це система транскрипції китайських ієрогліфів латинськими буквами «Запис звуків китайської мови». Без піньінь ми б не знали як вимовляти ієрогліфи. У Піньінь використовуються майже всі букви латинського алфавіту і додана одна нова буква Ü.
- Добрий день! 你好! [nǐ hǎo] Ні хао!
- До побачення! 再见! [zài jiàn] Цзай цзієнь!
- Дякую! 谢谢! [xiè xie] Сє сє!
- Будь ласка! 不客气! [bù kě qi] Бу кхе тсі!
Добре, дякую. 很好, 谢谢。 Hěn hǎo, xièxie. (гин гао ксіксіе).
3. Дякую! 谢谢! [Xiè xie] Сє сє!
Українсько-китайський розмовник для туристів
Українська | Транскрипція (а/я) | Транскрипція (р/я) |
---|---|---|
Ні | bu shi | бу ши |
Дякую | xie xie | се се |
Велике дякую | fei chang gan xie | фі чан гань се |
Будь ласка [you're welcome] | bu yong xie | бу йонг се |
Кількість мовців за діалектами
Значення | Ієрогліф | Сянська мова |
---|---|---|
Чанша | ||
Жінка | 女 | ȵy˧˩ |
Гість | 客 | kʰ ə˨˦ |
Рука | 手 | ʂ əu˧˩ |
Піньї́нь (кит. 拼音, пін. pīnyīn), повна офіційна назва Ханьюй піньїнь (кит. 汉语拼音, пін. Hànyǔ pīnyīn, «Запис звуків китайської мови») — найпоширеніший стандарт латинізування китайської мови (мандаринського діалекту), тобто позначення звуків китайської за допомогою латинської …