Актуальні поради Українцям Як стати перекладачем художніх текстів?

Як стати перекладачем художніх текстів?

Літературний перекладач – фахівець, який займається художнім перекладом текстових творів із однієї мови над іншою. Особливістю такого виду перекладів є дотримання стилістичних особливостей, естетичного та поетичного змилу, закладеного у твір автором.

Лінгвістичне чи філологічне освіта та нелінгвістична спеціальність – оптимальне поєднання, що відкриває перекладачеві шлях у суміжні сфери з високим заробітком: наприклад, маркетинг чи міжнародну торгівлю.

Що має вміти перекладач

  1. Знати іноземну мову Навичка, без якої стати перекладачем у принципі неможливо. …
  2. Знати рідну мову Якоюсь мірою ця навичка цінується більше, ніж знання іноземної мови. …
  3. Мати профільні знання з перекладу.
  4. Володіти програмами CAT. …
  5. Володіти перекладацькими трансформаціями

May 19, 2021

Related Post

Що подивитись у Будапешті взимку за 2 дніЩо подивитись у Будапешті взимку за 2 дні

Що відвідати у Будапешті за 3-4 дні ЩО ПОДИВИТИСЯ РИБАЛЬСЬКИЙ БАСТІОН У БУДАПЕШТІ БУДАЙСЬКА ФОРТЕЦЯ АБО ЗАМОК БУДА ЦИТАДЕЛЬ НА ПАГОРБІ ГЕЛЛЕРТ ТЕРМАЛЬНІ КУПАЛЬНІ БУДАПЕШТА ТА ОСТРІВ МАРГІТ УГОРСЬКИЙ ПАРЛАМЕНТ